Direkt zum Hauptbereich

The Game of Graces

Das Game of Graces war Anfang des 19. Jahrhunderts sehr beliebt. Bevorzugt junge Mädchen spielten es, um eine anmutige Erscheinung zu erlernen.
The Game of Graces was very popular during the early 19th century. It was played preferably by young ladies, to learn a graceful appearance.

Es wird von zwei Personen gespielt, jeder erhält zwei Holzstäbe. Damit wird ein - mit Bändern verzierter - Ring in die Luft geschleudert und vom Gegenüber (möglichst anmutig ;-) wieder aufgefangen.
It´s played by two people, each gets two wooden sticks. With them a hoop - which is decorated with ribbons - is thrown in the air and is catched (as gracefully as possible ;-) by the other player.

Um den Ring in die Luft zu schleudern, kreuzt man die beiden Holzstäbe. Der Ring sollte idealerweise im Kreuzungspunkt der beiden Stäbe liegen. Nun drückt man die beiden Stäbe auseinander, wodurch der Ring in die Luft geschleudert wird.
Gewonnen hat die Spielerin, die es schafft den Ring 10mal (oder nach vorheriger Absprache) hintereinander aufzufangen.
To throw the hoop into the air, cross the wooden sticks. The hoop should ideally be at the crossing point of the two sticks. Now pulling the sticks apart, the hoop will throw into the air.
The winner is the player who catches the hoop 10 times (or as agreed) in succession.

Das Game of Graces ist sehr leicht selbst zu machen:
Ich habe im Baumarkt eine 2m langen Rundholzstab (Durchmesser 2cm) und einen Bastelring (Durchmesser 25cm) gekauft.
The Game of Graces is very easy to do yourself:
At the hardware store I bought a 2m long round wooden rod (diameter 2cm) and a craft ring (diameter 25cm).

Den Rundholzstab habe ich in vier 50cm lange Stücke geschnitten und jeweils ein Ende rundherum etwas abgeschrägt.
Nun noch ein paar Bänder um den Ring gewickelt und es kann losgehen.
I cut the round wooden rod into four 50cm long pieces and rounded them at one end.
Now wrap some ribbons around the hoop and it´s ready to play.

Aus zwei handbedruckten Stücken Baumwolle habe ich noch eine passende Tasche zum Aufbewahren genäht.
From two handprinted cotton pieces I have sewed a bag for storage.

Viel Spass!!! :-)
Have fun!!! :-)

Kommentare

  1. Wirklich, das sieht sehr anmutig aus! Und versetzt in alte Zeiten... wie schön, dieses kleine Spiel nun wieder aufleben zu lassen... und dann in so einer schönen Verpackung zu verwahren! ich bin eine große Bewunderin deiner Nähkünste und teile diese Vorliebe für Austen und Co. sei herzlich gegrüßt, von der JULE

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ja, die Übung macht´s! ;-)
      Vielen Dank für deinen lieben Kommentar Jule!! :-)
      lg, eva

      Löschen
  2. Oh was für ein tolles Spiel! Vielen Dank für die Anleitung! Das werde ich sicher bald man ausprobieren!

    LG, Kertsin

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Gerne! Ich wünsch dir viel Spass beim basteln und spielen! :-)
      lg, eva

      Löschen
  3. Such a fun game and there are so many silly variations that can be easily played.

    Best,
    Quinn

    AntwortenLöschen
  4. Das klingt nach einem lustigen Spiel und wow, ist das einfach nachzumachen!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Und wie - kann dir nur empfehlen es auszuprobieren!
      lg, eva

      Löschen
  5. Wirklich klasse! Die Posen in den Fotos scheinen direkt dem 'Le Bon Genre' entsprungen - was für ein Vergnügen. Vielen Dank für die Anleitung. Ich hoffe, es findet sich Gelegenheit das Spiel der Grazien mal anzuwenden ;)

    Sabine

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Das Spiel ist wirklich ein Vergnügen - es wird uns auch auf unsere England-Reise begleiten! :-)
      lg, eva

      Löschen
  6. You has was named in liebster Award on the blog;)
    Congratulation!! I looks forward to your article:)

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestellt ha