Freitag, 18. Juli 2014

Crazy about Jane V

Heute ist es endlich soweit und es geht wieder auf meine Lieblingsinsel! :-)
Ich hatte natürlich auch dieses Jahr wieder ein paar Stücke in Planung, leider musste ich manche aus zeitlichen Gründen verschieben...
Today we start our journey to see my favourite island again! :-)
Of course I had some new dresses and accessories in planning, but unfortunately I had to defer some due for time reasons...

Aber ich war trotzdem fleissig und habe neben zwei neuen Spencern auch diverse Änderungen an bereits bestehenden Stücken vorgenommen:
Ärmel wurden verlängert oder abgeändert, Säume neu besetzt, Haken und Ösen angebracht und mein allererster Bodiced Petticoat wurde in einen Petticoat mit Trägern umgewandelt.
But I was busy and made two new spencers and also several alterations on existing pieces:
sleeves were prolonged or altered, hems renewed, hooks and eyes attached and my very first Bodiced Petticoat was converted into a Petticoat with straps.


Somit ist auch heuer mein Reisekoffer wieder voll mit Kleidern, Spencern, Schuten, Unterwäsche und viel Accessoires.
And so my suitcase is again filled with dresses, spencers, bonnets, underwear and a lot of accessories.

Leider haben wir dieses Jahr komplett die Zeit übersehen und konnten keine Seife mehr sieden. Dafür habe ich gestern noch Salbei-Deo und Rosen-Salbei-Zahnpulver mit Schlämmkreide für unsere Reise gemacht. :-)
Unfortunately, this year we have completely forgotten to make a soap like last year. But after all I made yesterday a sage deodorant and rose-sage-tooth-powder with whiting for our trip. :-)

Nun noch die letzten Stiche am neuen Fichu und dann kann´s losgehen! ENDLICH!!!
Now the last stitches on the new fichu and off we go! AT LAST!!!

Montag, 14. Juli 2014

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-)
Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-)

Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen! ;-)
Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen!

Sabine von Kleidung um 1800 berichtete erst vor kurzem auf ihren Blog von ihren Recherchearbeiten zu einen Schnürleib, der u.a. auf Reisen getragen wurde. Ich musste den Schnitt ausprobieren - und bin begeistert! 
Sabine of Kleidung um 1800 reported recently on her blog of her research work to a pair of short stays, which was also worn while travelling. I had to try the pattern - and I´m delighted!

Wie Sabine beschreibt ist der Schnürleib wirklich superschnell genäht - nur das Einfassen nimmt etwas Zeit in Anspruch.
As Sabine describes the stays are really super fast sewn - only the bounding takes some time.

Ich habe für meinen Schnürleib zwei Lagen Baumwolle (Leinwandbindung) verwendet und mit BW-Köperband eingefasst.
The stays are made of two layers of cotton (plain weave) and are bound with cotton twill.

Es ist mit Baumwollzwirn von Hand genäht; die Tunnel in der Vorderen Mitte sind mit Stahlband verstärkt.
They are handsewn with cotton thread; the channels in the center front are boned with steel.

Ich habe die Träger etwas verlängert und fix am Vorderteil angenäht.
I slightly lengthened the straps and stitched them to the front.

Kommenden Freitag ist es soweit und ich kann das gute Stück auf unserer Reise ausgiebig testen. ;-)
Danke liebe Sabine für deine Mühe diesen Schnitt für uns zur Verfügung zu stellen!
Next friday I can test the new stays extensively on our trip. ;-)
Many thanks dear Sabine for your trouble to provide us this pattern and all the informations about the stays!