Montag, 27. Februar 2017

Dress Jacket and Skirt 1790-1800, Snowshill Collection

Ein Projekt das ich schon länger auf meiner Nähliste befand konnte ich vergangenes Jahr endlich verwirklichen.
Last year I was able to finally realize a longtime project on my sewing-list.

Eine Beschreibung ist in Nancy Bradfield´s "Costume in Detail" zu finden, das Original ist Teil der Snowshill Wade Costume Collection.
A discription can be found in Nancy Bradfield´s "Costume in Detail, the original is part of the Snowshill Wade Costume Collection. 
 Dress Jacket, 1790-1800, Snowshill Wade Costume Collection

Dress Skirt, 1790-1800, Snowshill Wade Costume Collection

Ich entschied mich für einen Baumwollstoff der sich bereits in meinem Stofflager befand: eine Seite einer Wendebettwäsche. Aus der anderen Seite habe ich bereits vor einiger Zeit ein Kleid genäht.
I decided for a printed cotton from my fabric stash: one side of a reversible bedding. Some time ago I made a gown from the other print.

Leider hatte ich noch nicht mal für zwei Reihen Rüschen ausreichend Stoff...
I unfortunately had not even enough fabric for two rows of frills...

... darum habe ich für das Futter auch Reste des anderen Druckes verwendet.
... so I lined it with the remnants of the other printed cotton.

Beim Schnitt habe ich versucht möglichst nah an das Original zu kommen. Es wird ja im "Costume in Detail" auch von den Masßen her recht gut beschrieben, womit dies recht einfach zu bewerkstelligen war.
I tried to come as close to the original as possible. The measures are well discribed in the "Costume in Detail", so I found it quite easy to accomplish.

Beim Kleid habe ich auch am Oberteil den Hauptstoff verwendet. Ich wollte es im Laufe der Schwangerschaft und auch beim Stillen tragen. Also schnitt ich das Oberteil im vorderen Bereich etwas länger, wo es per Tunnelzug geschlossen wird.
I also used the main fabric on the bodice of the dress. I wanted to wear it during my pregnancy and also later while breastfeeding. So I cut the bodice a bit longer in the front, where it is closed by drawstrings.

Es ist unglaublich angenehm zu tragen - auch wenn ich mich gegen Ende meiner Schwangerschaft wie ein Cupcake gefühlt habe! ;-)
It´s very comfortable to wear - even though I felt like a cupcake towards the end of my pregnancy!;-)

16. Schwangerschaftswoche/16th week of pregnancy

37. Schwangerschaftswoche/37th week of pregnancy

Miss S. 2 Monate/Miss S. 2 months

Mittwoch, 1. Februar 2017

New and old Loves ♥

Ich hoffe ihr seid alle gut ins Neue Jahr gerutscht und dass eure Nähliste auch für dieses Jahr niemals leer sein wird! ;-)
I hope you all had a good start into the New Year and that your sewing-list will never run out of ideas! ;-)

Ich hatte einen besonders schönen Start ins Jahr 2017: unsere kleine Tochter wurde Ende Dezember geboren und wir sind sehr glücklich dieses wunderbare Wesen in unserer Mitte zu haben! ♥
I had a particularly nice start into the year 2017: our little daughter was born at the end of December and we are very happy to have her in our midst!

Meine Nähliste ist voll wie immer - ich bin mir sicher, dass ich das eine oder andere Stück gemütlich im Laufe des Jahres schaffen werde...
My sewing-list is full as always - I´m hopeful to finish some of the projects during the year...