Direkt zum Hauptbereich

Men´s Frock Coat 1770s

Vor ein paar Wochen haben wir das zweite Gartenfest der Creperie Le Schnurrbarts besucht - es stand unter dem Motto "Venezianisches Gartenfest". Ich wollte diesmal meine Robe à la Polonaise tragen, zu der ich nur noch eine Maske basteln musste. Somit hatte ich eine Woche Zeit etwas für Mathias zu nähen. :-)
A few weeks ago we visited the second garden party of the Creperie "Le moustache´s" - the motto was "Venetian garden party." I wanted to wear my Robe à la Polonaise, to which I only had to make a mask. So I had one week time for an outfit for Mathias. :-)

Da Rokoko nicht gerade die bevorzugte Zeit von Mathias ist, hatte ich ursprünglich vor ihm gaaaanz schnell ein (mehr oder weniger Faschings-) Outfit zu nähen. Doch: das kann ich nicht mehr!! ;-)
Because rococo is not the favourite period of Mathias, I first wanted to sew veeeeery quickly a (more or less carnival-) outfit. But: I can´t do this anymore!! ;-)

Ich wollte etwas, das zeitlich zu meiner Robe à la Polonaise passte und entschied mich, ihm einen Anzug zu nähen der auf diesen beiden Inspirationen basiert.
I wanted something time-wise suitable to my Robe à la Polonaise and decided to sew a frock coat based on these two inspirations.

Der Gehrock und die Hose sind aus mittelblauer Wolle und die Weste aus grau blauer Bourretteseide.
The coat and the breeches are made of mid blue wool and the waistcoat of gray blue bourrette silk.

Als Ausgangsschnitt habe ich einen Simplicity Schnitt (Pirat) verwendet und habe ihn dann anhand eines Probestückes abgeändert. Gefüttert ist der Gehrock mit weissem Leintuch, die Einlage ist aus hellblauen Leinen.
I used a Simplicity pattern (pirate) and made alterations based on a mock up. The coat is lined with white bed linen and the interfacing is light blue linen.

Für Gehrock und Hose benötigte ich eine große Anzahl von Knöpfen, die ich von Hand bezogen habe.
For coat and breeches I needed a large number of buttons, which I covered by hand.

Für die Weste habe ich in meinem Stofflager einen Rest grau blaue Bourretteseide gefunden. Das Futter, das Rückenteil sowie die Verstärkung ist aus beiger Baumwolle.
For the waistcoat I´ve found gray-blue bourrette silk in my fabric stash. The lining, the back part and the interfacing are made of beige cotton.

Schnell fertig war die Halsbinde - sie ist aus dünnen Baumwollbatist.
Quickly finished was the stock - it is made of thin cotton batiste.

Es musste natürlich auch noch die passende Kopfbedeckung her und so machte ich noch einen Dreispitz dazu! :-)
Of course he needed the appropriate headgear and so I made a tricorn! :-)

Für mich war es der erste Ausflug in die Männermode des Rokoko - und fürs Erste bin ich ganz zufrieden damit. :-)
For me it was the first foray into men´s rococo fashion - and for the present I´m quite satisfied with it. :-)

Bilder vom Venezianischen Gartenfest gibt´s auf www.kleidertruhe.at 
Pictures from the Venetian garden parte are on www.kleidertruhe.at

Kommentare

  1. Oh how wonderful! Your fine gentleman looks very dashing in his blue coat and tricorn hat! You did a most fabulous job in only one week! What an inspiration!

    Blessings!

    Gina

    AntwortenLöschen
  2. Thank you so much for your nice comment, Gina! If men knew how good they look in historical clothing! :-)

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,...

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestell...

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u...