Direkt zum Hauptbereich

Our Wedding

Im September gaben Mathias und ich uns nach beinahe 11 Jahren "Wilder Ehe" auf Burg Lockenhaus das Ja-Wort! ♥
In September Mathias and I tied the knot at Castle Lockenhaus after nearly 11 years!

Bei den Überlegungen zu meinem Brautkleid wusste ich von Anfang an, dass es etwas Farbe sein sollte, ich dachte an blau oder grün.
Als Julia und ich im Jänner einen Stoffeinkaufsausflug zum Komolka in Wien machten, habe ich mich sofort in einen rauchig-grünen Seiden-Mousseline verliebt! Zu meinem Glück fand ich auch zarte Spitze in creme, ich wollte mein Brautkleid aus weichen, fliessenden Stoffen. Um den Seiden-Mousseline zu unterfüttern wählte ich Seidensatin in creme.
I knew from the beginning that my Wedding Dress should be in a colour. I thought of blue or green.
When Julia and I made a shopping trip to Vienna back in January, I fell in love with a smoky-green silk muslin! Luckily, I also found a delicate lace in cream, I wanted my Wedding Dress made of soft, flowing fabrics.
To line the silk muslin I chose a silk satin in cream.


Auch den Tartan für Mathias´ Kilt habe ich bei Komolka gefunden - er wollte einen in blau/grün obwohl er die Farbe meines Brautkleides nicht kannte! ;-)
I also found the tartan for Mathias´ Kilt there - he wanted one in blue/green although he didn´t knew the colour of my Wedding Dress! ;-)

Das Oberteil bestehen aus vier Lagen: Spitze, Seiden-Mousseline, Seiden-Satin und dünne Baumwolle.
The bodice has four layers: lace, silk muslin, silk satin and a light cotton fabric.

Die Spitze habe ich zusätzlich am Saum und an den Hals- und Armausschnittkanten mit kleinen Perlen bestickt. Das Kleid wird im Rückenteil mit bezogenen Knöpfen geschlossen.
I embroidered the lace at the hem, the neckline and the armholes edges with small beads. The dress is closed at the back with coverd buttons.



Für Mathias habe ich einen Traditional Kilt mit Fly Plaid von Hand genäht.
I made Mathias´ Traditional Kilt and Fly Plaid by hand.

Mein Brautkleid war ein "Gemeinschaftsprojekt": die ersten Nähte wurden von lieben Nähkursteilnehmerinnen, von meiner Trauzeugin Sandra und von Julia genäht! DANKE Mädels!!! *hugs*
My Wedding Dress was a "joint project": the first stitches were made by my lovely sewing course participants, by my maid of honour Sandra and by Julia! THANKS girls!!! *hugs*

Mathias erfreute unsere Gäste und uns selbst mit seinem ausgezeichneten, selbstgebrauten Bier! ;-)
Mathias pleased our guests and ourselves with his delicious home-brewed beer! ;-)

Und unter der Anleitung von Angelika und Rudolf vom Atelier Goldteam durften wir unsere Eheringe selbst schmieden! Eine wunderbare Erfahrung die uns interessante Einblicke in dieses faszinierende alte Handwerk gab.
And under the guidance of Angelika and Rudolf from Atelier Goldteam, we were able to forge our own wedding rings! A wonderful experience which gave us an interesting glimpse into this fascinating ancient craft.


DANKE an alle die dazu beigetragen haben, diesen besonderen Tag mit schönen, unvergesslichen Momenten zu feiern! Wir haben jede Minute davon genossen!
THANKS to all who have helped to celebrate this special day with many lovely, unforgettable moments! We enjoyed every minute of it! 

Kommentare

  1. Dearest sister-in-law, Dein Brautkleid war einfach zauberhaft. War mir eine große Ehre, daran mitarbeiten zu dürfen <3

    Liebe Grüße, Julia

    AntwortenLöschen
  2. Congratulations! May you have many happy years in front of you!

    Best,
    Quinn

    AntwortenLöschen
  3. Wow! Tolles Kleid! Schöne Hochzeit! Viel Glück! Liebe Grüße Yana

    AntwortenLöschen
  4. Ein wunderschönees Kleid, der Kilt ist auch super!
    Eine wundervolles Brautpaar.
    Ich wünsche euch nur das Beste für euren weiteren Weg zusammen.
    Liebe Grüsse
    Katja

    AntwortenLöschen
  5. Ein sehr hübsches Kleid an einer bezaubernden Braut!
    Ich wünsche euch alles gute auf eurem weiteren gemeinsamen Lebensweg!

    AntwortenLöschen
  6. Ich bin ja spät dran- aber nicht weniger entzückt von Eurer Traumhochzeit.
    Soviel liebevolle Details- angefangen beim wunderschönen Brautkleid, dem Bräutigam, der den Kilt vortrefflich ausfüllt und den Eheringen- dann die Lokalität...
    Ach, da wird einem echt warm ums Herz.
    Ich wünsche Euch alles Glück, dass Ihr braucht und Liebe und Zufriedenheit.

    Herzlich
    Ute

    AntwortenLöschen
  7. Nachträglich alles Gute zur Hochzeit! Wir wünschen euch das Allerbeste für die nächsten 100 gemeinsamen Jahre! <3
    Liebe Grüße von den Predis

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,...

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestell...

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u...