Direkt zum Hauptbereich

Jane Austen bracelet

Für unsere Englandreise im Juli habe ich mir wie immer überlegt, was ich mir neues Nähen möchte. Ich entschied, dass ich so viele Kleider in den letzten Jahren genäht habe die ich wirklich gerne trage und kein neues "brauchte". Ich wollte mich lieber auf etwaige Accessoires und Kleider für Miss S. konzentrieren, da ihre vom letzten Jahr natürlich zu kleinen waren und es nicht möglich war sie ihrer aktuellen Größe anzupassen.
For our trip to England in July I thought about what I would like to sew. I decided that I made so many dresses I love to wear these last years that I don´t "need" something new. Instead I wanted to focus on accessoires and on new dresses for Miss S. since those from last year simply doesn´t suit anymore and it was not possible to alter them to her current size.

Ein überaus beruhigendes Gefühl, das auch für meine Alltagsmode gilt. Ich habe beinahe ausschliesslich selbstgenähtes in meinem Kleiderschrank und mag jedes einzelne Stück davon. Und wenn dies nicht mehr der Fall sein sollte, ändere ich das Stück in ein anderes, neues Projekt. Oder nähe etwas für Miss S. daraus. Oder ich verschenke es.
Natürlich nähe ich auch neue Stücke. Aber ich denke noch intensiver als vorher darüber nach, ob ich es wirklich tragen/verwenden werde.
A very calming feeling which also applies for my allday dresses. I have nearly only selfmade clothes in my wardrobe and I like every piece of it. And if this no longer is the case, I change it into a new project. Or I sew something for Miss S. Or I donate it.
Of course I sew new things. But I think more carefully about wether I truly need/wear it.

Ich liebe es neue Näh- und Handarbeitstechniken auszuprobieren und neues zu lernen. Darum beschloss ich auch mich an ein Projekt zu wagen, das ich immer wieder im Auge hatte, mich aber nie darüber getraut habe.
I love to try new sewing and craft techniques. And so I decided to start a project I wanted to do for quite some time but never before had the courage to start.

Mehrere Besuche des Jane Austens House Museums in Chawton lang, habe ich dieses Armband bewundert und mir gedacht: eines Tages ;-)
I admired the lovely bracelet during my visits to the Jane Austens House Museum in Chawton and thought: one day ;-)
2013

2014
 

2015

Nun, als wir Anfang dieses Jahres beschlossen haben unser 10-Jähriges Jubiläum mit einer weiteren Reise zu feiern, wusste ich: es ist soweit!
Well, and when we decided to celebrate our 10th anniversery with another trip to England I knew: now is the time!

Und plötzlich, als ich mir unsere Fotos des Armbandes genauer angesehen habe, sah es doch nicht so schwer aus. Noch während ich daran arbeitete beschloss ich gleich ein zweites Armband zu machen. Dieses sollte als Geburtstagsgeschenk an meine liebe sister-in-law Julia gehen!
And somehow, when I took a closer look at our photos of the bracelet, it seemed not that difficult to make to me. While I was working on it I decided to make another one, which I gave to my dear sister-in-law Julia as a birthday present.

Dieses Projekt ist für mich ein typisches Beispiel für das, was ich immer wieder zu meinen NähkursteilnehmerInnen sage: manches ist Übungssache und man wird von mal zu mal besser ;-)
Bei meinem Armband habe ich den einen oder anderen Fehler gemacht, der mir bei Julias nicht mehr passiert ist.
This project is a perfect example of what I so often say to my sewing course attendees: some things are a matter of practise ;-) 
I made one or two mistakes with my bracelet which I avoided with Julias.

2019, mein Armband und mein Verlobungsring, ein Replikat des Jane Austen Ringes, der seit 2013 - nach einer großen Spendenaktion (wir nahmen daran natürlich auch teil :-) -  ebenfalls Eigentum des  Jane Austens House Museums ist
2019, my bracelet and my engagement ring, a replica of Jane Austens ring which is - after a Bring The Ring Home campaign (of course we donated too :-) - now property of the Jane Austens House Museum since 2013

Kommentare

  1. Nochmals vielen lieben Dank für das schöne Geschenk, ich hab eine riesige Freude damit 😘

    AntwortenLöschen
  2. Wow, das Armband ist ganz ganz toll geworden! Echt eine super Idee!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Danke dir! Ja, ich habe auch wirklich ein Freude damit. Liebe Grüße, Eva

      Löschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,...

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestell...

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u...