Direkt zum Hauptbereich

Early 18th Century Child´s Cap


Die Vorlage zu diesem Babyhäubchen stammt aus einem meiner Lieblingsbücher "18th Century Embroidery Techniques" von Gail Marsh.
The pattern for this cap I found in one of my favourite books "18th Century Embroidery Techniques" by Gail Marsh.

Das Original ist aus feinem Leinen, mit Leinen gefüttert und mit Leinenfaden bestickt. Ich habe für Miss S.´s Häubchen alle Materialien aus meinem Fundus verwendet. Dünne Baumwolle, mit einem alten Baumwoll-Leintuch gefüttert und mit 2 Faden Moulinegarn bestickt.
The original is made of fine linen, white coarse linen lining and embroidered with linen thread.
For Miss S.´s cap I chose all materials from my stash. Fine cotton, lined with bed linen and 2 strands of mouline yarn for the embroidery.

Ich konnte hier zwei Techniken ausprobieren: "stuffed quilting" und "corded quilting". Als ich damit begonnen habe, wollte ich nur das Muster mit Rückstichen machen. Doch dann konnte ich - trotz Zeitdruckes - nicht widerstehen und habe einige Blätter und Blüten mit Baumwollvlies und ein paar Stängel mit einer dünnen Kordel gefüllt.
For the first time I tried out "stuffed quilting" and "corded quilting". When I started with the cap I only wanted to make the motifs with backstitches. But then I could not resist and - in spite of time pressure - I stuffed some leaves and blossoms and corded the stems.

Die Kante des Häubchens ist mit Köperband eingefasst. Durch dieses läuft ein dünnes Baumwollband um das Häubchen auf die Kopfgröße des Kindes anzupassen.
The edges are bound with twill tape. A cotton cord runs through it to draw up to fit the child´s head.

Das erste mal wurde das Häubchen im Juli 2017 bei einem Ausflug in mein geliebtes Freilichtmuseum Stübing getragen. Es war ein ausgesprochen heisser Tag, aber Miss S. hat sich mit Häubchen und ihrem ersten Empirekleidchen sehr wohl gefühlt. :-)
The cap was first worn in July 2017 during a visit to my beloved Open Air Museum Stübing. It was a very hot day, but Miss S. was quite comfortable with the cap and her first empire dress. :-)

Kommentare

  1. So schön . Du hast wundervolle Arbeit geleistet. Als meine Mädels kleiner waren, habe ich die Empirkleidchen auch sehr praktisch gefunden.
    Liebs Grüessli
    Katja

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Danke dir Katja.
      Ja, sie sind süss, praktisch, schnell genäht - perfekt für die kleinen Mäuse! 😊

      Löschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,...

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestell...

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u...