Direkt zum Hauptbereich

Winter Bustle Dress III / Bad Ischl

Letzten Sonntag hat uns unser jährlicher Winterausflug nach Bad Ischl geführt, wo sich sich die Kaiservilla, die Sommerresidenz von Kaiser Franz Joseph I, befindet.
Last sunday our this years winter outing led us to Bad Ischl, where the "Kaiservilla", the summer residence of Emperor Franz Joseph I., is located.

Nach einer Führung durch die Villa spazierten wir durch den Park und zum Marmorschlössl, das ehemalige Teehaus von Kaiserin Elisabeth. Hier sind auch die Fotos meiner neuen Wintertournüre entstanden.
After a tour through the villa, we walked through the park to the "Marble Palace", the former tea house of Empress Elisabeth.  This is also where we made the photos of my new winter bustle dress.


Schnittmuster/patterns:
Taille/Bodice: Truly Victorian #463, 1884 French Vest, abgewandelt/modified
Rock/Skirt: Truly Victorian #461, 1885 Four-Gore Underskirt 
Überrock/Overskirt: Truly Victorian #305, Bustled Apron Overskirt, abgewandel/modified

Mein Talma, Hütchen, Muff und Flanell-Unterwäsche - und ein dickes paar Wollsocken ;-) - haben mich den ganzen Tag über schön warm gehalten.
My talma, hat, muff and flannel underwear- and a pair of thick wool socks ;-) - kept me warm throughout the day.

Für den Fall der Fälle habe ich mir auch noch ein paar Fäustlinge gestrickt. Diese habe ich aber dank meines kuscheligen Muffs nicht gebraucht!
I also knitted a pair of mittens. But thanks to my cuddly muff I have not used them!

Die Anleitung für die "Northanger Abbey Mittens" ist in "Jane Austen Knits Fall 2012" zu finden. Ich habe "Windsor" von Gedifra (70% Alpaca, 30% Schurwolle, ca. 120m/50g) verstrickt.
The pattern for the "Northanger Abbey Mittens" can be found in "Jane Austen Knits Fall 2012". I have used "Windsor" by Gedifra (70% alpaca, 30% new wool, appr. 120m/50g)

Natürlich kehrten wir auch auf einen Nachmittagstee in die ehemalige k.u.k. Hofzuckerbäckerei Zauner ein.
Of course we also went to the Café and Cake Shop Zauner for an Afternoon Tea.

Gestärkt trauten wir uns anschliessend aufs "Kaisereis". Leider waren die ersten Eislauf-Versuche mit meinen neuen alten Kufen nicht sehr erfolgreich. Ich hatte keinen richtigen Halt und konnte weder Schwung holen noch gut bremsen. :-(
Doch ich lasse mich davon nicht entmutigen: ich werde die Kufen optimieren und euch dann einen hoffentlich positiveren Erfahrungsbericht liefern können. :-)
Strengthened we tried ice skating on the "Kaisereis". Unfortunately, my first ice skating attempts with my new old ice skates were not very successful. I had no good support and could get neither really momentum nor stop. :-(
But I will not be discouraged: I will optimize the skates and then can hopefully provide you a positive review. :-)

Als gemütlicher Abschluss des Tages haben wir dann noch mit der Pferdekutsche eine Rundfahrt durch Bad Ischl gemacht.
And as a cosy end to the day we made a horse-drawn carriage tour through Bad Ischl.

Es war wieder ein wunderschöner Vorweihnachtlicher Ausflug - mehr Bilder davon findet ihr auf:
It was again a beautiful pre-Christmas trip - more pictures on our website:
www.kleidertruhe.at


Ich hoffe ihr verbringt schöne und gemütliche Weihnachten!!
Alles liebe, eva
I hope you all have a lovely and cosy Christmas!!
All love, eva

Kommentare

  1. Tolle Bilder - klingt nach einem richtig schönen Ausflug :)
    Ich beneide und bewundere dich wirklich um deine Nähkünste und dieses wunderschöne viktorianische Winter-Ensemble.

    Ich wünsch dir einen guten Rutsch ins neue Jahr :)

    AntwortenLöschen
  2. Fun!!! I love your mittens, especially. What a lovely color. They really complement your eyes. Too bad your skates were hard to skate in. You look fantastic skating, regardless. Thanks for sharing the lovely photos.

    Happy new year,
    Quinn

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestellt ha