Direkt zum Hauptbereich

Regency Tailcoat

Ein Regency Frack stand schon sehr lange auf meiner Liste; das Hemd und die ersten Pantaloons für Mathias habe ich 2010 genäht, die erste Weste folgte 2011.
Nach so langer Zeit habe ich nun Anfang letztes Jahr auch endlich den Frack dazu genäht. Ich hatte einen guten Grund dafür: im Mai konnte ich endlich wieder mein geliebtes England besuchen! Unter anderen standen auch Bath und Chawton auf der Reiseroute und es war klar, dass wir diese Tage in Regency verbringen werden ;-)
Julia konnte diesmal leider nicht mit, aber sie war natürlich trotzdem dabei! Nach so vielen gemeinsamen England - und Jane Austen Festival Besuchen erinnert man sich einfach an jeder dritten Ecke an gemeinsame Erlebnisse!
A Regency Tailcoat was qite a long time on my list; I made the first shirt and pantaloons for Mathias in 2010, the vest followed in 2011.
After such a long time, I finally made the tailcoat. I had a very good reason for it: in May I was finally able to visit England again!
Bath and Chawton were also on our tour, and it was clear to us that we would spend those days in Regency ;-)
Unfortunately, Julia could not join us, but of course she was with us! After so many England and Jane Austen Festival visits, one remembers common experiences at every third corner!

Der Frack ist nach dem Schnitt von Laughing Moon (LM 122, Regency Frack ohne Taillennaht 1806-1820) gearbeitet.
Die Arbeit an diesem Stück hat mir sehr viel Spass gemacht. Da die Wolle diesmal nicht aus meinem Stofflager war, "durfte" ich auch endlich wieder Stoff für ein Projekt neu kaufen :-)
I made the Tailcoat after a Laughing Moon pattern (LM 122, Empire and Regency Tailcoat without Waistseam 1806-1820)
I very much enjoyed working on it. Since the wool was not from my stash I "allowed" myself to buy fabric for a new project :-)


Der Unterkragen ist mit Rosshaareinlage und Wollstoff als Einlage pikiert.
The under collar is pad stitched with linen canvas and interfacing of wool.

Das Vorderteil ist nur mit Rosshaareinlage pikiert; die Vorder- und Rückenteilbesätze mit Wollstoff verstärkt.
The front is pad stitched with linen canvas; the front and back facings are interfaced with wool.


Pikiert habe ich das letzte mal in meiner Schulzeit vor knapp 20 Jahren - damals hätte ich mir sicher nie träumen lassen, dass ich das jemals freiwillig machen werde ;-)
The last time I pad stitched I was at school nearly 20 years ago - I´m sure that at that time I would never have dreamed about doing it one day voluntarily ;-)

Der Frack besitzt drei Taschen, zwei am Rückenteil unter den Klappen und eine Brusttasche.
There are three pockets, two on the backside under the flaps and one breast pocket.

Ich wollte ursprünglich die Knöpfe mit Stoff überziehen, habe mich dann aber doch für Metallknöpfe entschieden.
I first wanted to cover the buttons with fabric, but then decided for metal buttons.



Die Fotos sind in den Assembly Rooms in Bath entstanden *hach*
The photos below were taken at the Assembly Rooms in Bath *sigh*



Kommentare

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

A pair of Utrecht Stays

Unsere 5. Englandreise auf den Spuren von Jane Austen beginnt diesen Freitag und natürlich mache ich mir seit geraumer Zeit Gedanken darüber, was alles mit auf die Reise kommen wird :-) Our 5th trip to England "In the footsteps of Jane Austen" will start on friday and of course I was thinking for some time about what will come along on the trip :-) Im letzten Jahr habe ich für den Flug und die Autofahrten mein 1790er Mieder getragen. Es ist komfortabel und auch das Peddigrohr ist noch überall intakt - aber auch letztes Jahr mussten wir bei der Sicherheitskontrolle zeigen was sich unter unseren Kleidern befindet... Zum Glück sind wir immer früüüüüh genug am Flughafen, gell Julchen ! ;-) Last year I wore my 1790s stays for the flight and the car rides. It is comfortable and the reed is still intact - but even last year we had to show the security what is under our clothes... Luckily, we are always eeeearly enough at the airport, aren´t we Julchen ! Sabine von Kleidung u

Late 16th C English Country Woman

Das Outfit einer English Country Woman um 1570 ist ein Projekt, an dem ich lange gearbeitet habe. Begonnen habe ich damit 2016 und irgendwie habe ich das Gefühl, dass es immer noch nicht ganz "fertig" ist. Einiges ist noch zu verbessern, aber nach dem Fotoshooting kann ich sagen: es ist unglaublich toll zu tragen! :-) The Outfit of an English Country Woman c 1570 is a project I worked on a long time. I started it 2016 and I somehow have the feeling it´s not yet "finished". Several things I want to improve, but after the fotoshooting I can say one thing: it´s amazing to wear! :-) Vor vielen Jahren hatte ich das Glück auf einen naturfarbenen Stoff zu stossen dessen Kette aus Wolle und der Schuss aus Leinen bestand. Ich fand ihn perfekt um ihn mit Pflanzen zu färben und habe gleich den ganzen Ballen gekauft ;-) Anfang 2016 war es dann endlich soweit und das erste Stück Stoff wurde mit Krappwurzel gefärbt. Ich bin noch immer absolut begeistert von der Farbe,

Hobbit Costume

Ich liebe mein Kostüm für den diesjährigen Fasching! Ich musste nur zwei neue Stücke nähen! :-) Ich trug meinen 1840s Corded Petticoat und 1840s Petticoat , Rokoko-Rock , gestrickte Handschuhe und eine Dirndl-Schürze die ich von einer Arbeitskollegin geschenkt bekommen habe. Den Rokoko-Rock musste ich nur ein wenig kürzen - neu angefertigt ist nur das Miederoberteil und der Umhang. I love my costume for this year´s carnival! I had to sew only two new pieces! :-) I  wore my 1840s Corded Petticoat and 1840s Petticoat , Rokoko skirt , knitted mittens and a Dirndl-Apron which I received as a gift from a work colleague. I shortened the rokoko-skirt a little bit - new made is only the bodice and the cloak. Für das Miederoberteil habe ich bedrucktes Leinen verwendet und einen erprobten Dirndl-Schnitt etwas abgewandelt. Das bedruckte Leinen des Mieders habe ich bereits für ein Empire - Kleid verwendet, das ich - wie ich gerade bemerkt habe - hier noch nicht mal richtig vorgestellt ha